Our Need for Prayer Has Never Been so Great

Every Christian learns it in Sunday school, but what few know is how different the original Prayer to Our Father is from the version we recognize (In Arabic or English). The original, sung in Aramaic, is far more complex and deep, I like it, in fact I prefer it. The Lebanese 1980s singing star Pascale Sakr recorded a version of the Aramaic prayer set to the most sublime music. Below the Aramaic version and the English transliteration.

The Prayer To Our Father
(in the original Aramaic)

Abwûn
"Oh Thou, from whom the breath of life comes,

d'bwaschmâja
who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkâdasch schmach
May Your light be experienced in my utmost holiest.

Têtê malkuthach.
Your Heavenly Domain approaches.

Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha.
Let Your will come true - in the universe (all that vibrates)
just as on earth (that is material and dense).

Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna.
Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna
daf chnân schwoken l'chaijabên.

detach the fetters of faults that bind us, (karma)
like we let go the guilt of others.

Wela tachlân l'nesjuna
Let us not be lost in superficial things (materialism, common temptations),

ela patzân min bischa.
but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn.
From You comes the all-working will, the lively strength to act,
the song that beautifies all and renews itself from age to age.

Amên.
Sealed in trust, faith and truth.
(I confirm with my entire being)

Comments

Popular posts from this blog

Orosdi-Back: A lost Beyrouth department store from an elegant age

A Reluctant Resistance: Will They, Won't They Strike, Who Knows

Palestine's 100 Years War: How Our Militant Past Predicts Our Future